Text copied to clipboard!

Заглавие

Text copied to clipboard!

Тайландски преводач

Описание

Text copied to clipboard!
Търсим Тайландски преводач, който да осигурява точен, културно съобразен и навременен превод на писмени, аудио и понякога устни материали между тайландски език и български или други работни езици на организацията. Тази роля е подходяща за езиков професионалист с отлично владеене на граматика, стил, терминология и междукултурна комуникация, който може да работи с разнообразно съдържание, включително бизнес кореспонденция, маркетингови материали, продуктова документация, договори, обучения, клиентски съобщения и вътрешни документи. Успешният кандидат ще умее да предава смисъла, тона и намерението на оригиналния текст, като същевременно адаптира съдържанието към целевата аудитория и спазва високи стандарти за качество. На тази позиция ще работите в тясно сътрудничество с редактори, проектни мениджъри, специалисти по локализация, маркетингови екипи, юристи и представители на обслужването на клиенти. Ще се очаква да управлявате множество задачи едновременно, да спазвате срокове и да поддържате последователност в терминологията чрез използване на глосари, стилови ръководства и специализиран софтуер за превод. В зависимост от нуждите на компанията може да участвате и в проверка на преводи, редакция, коректура, субтитриране, транскрипция и локализация на уебсайтове, мобилни приложения или мултимедийно съдържание. Идеалният кандидат има силно внимание към детайла, отлични организационни умения и способност да извършва задълбочени терминологични проучвания. Необходимо е да разбирате културните особености на Тайланд и да умеете да избягвате буквални или неподходящи преводи, които могат да доведат до неяснота или репутационен риск. Опитът с чувствителна информация и спазването на поверителност са особено важни, тъй като част от документите могат да съдържат търговски, правни или лични данни. Работата предлага възможност да допринасяте пряко за международната комуникация и разширяването на присъствието на организацията на нови пазари. Ще имате възможност да развивате езиковата си експертиза, да работите по разнообразни проекти и да участвате в изграждането на качествени процеси за локализация. Ако сте мотивиран професионалист с доказани езикови умения, усет към нюансите на комуникацията и желание да създавате ясни и въздействащи преводи, тази позиция предлага отлична среда за професионално развитие и дългосрочен принос към успеха на екипа и клиентите.

Отговорности

Text copied to clipboard!
  • Превежда писмени материали от тайландски на български и обратно с висока точност.
  • Редактира и коригира преводи с цел езикова яснота, последователност и стилова адекватност.
  • Извършва терминологични проучвания и поддържа глосари и езикови бази данни.
  • Локализира съдържание според културните и пазарните особености на целевата аудитория.
  • Спазва срокове, приоритети и вътрешни стандарти за качество при работа по множество проекти.
  • Координира се с проектни мениджъри, редактори и други екипи за уточняване на контекст и изисквания.
  • Работи със софтуер за компютърно подпомаган превод и инструменти за управление на терминология.
  • Поддържа поверителност при обработка на чувствителни документи и клиентска информация.

Изисквания

Text copied to clipboard!
  • Отлично владеене на тайландски и български език, както писмено, така и устно.
  • Доказан опит в превод, локализация или езикови услуги.
  • Много добро познаване на граматика, правопис, пунктуация и стил.
  • Умение за работа с CAT инструменти и офис софтуер.
  • Способност за самостоятелна организация и спазване на кратки срокове.
  • Внимание към детайла и ангажираност към високо качество на превода.
  • Опит в работа със специализирана терминология е предимство.
  • Дискретност и професионално отношение към поверителна информация.

Потенциални въпроси за интервю

Text copied to clipboard!
  • Какъв е опитът ви в превод между тайландски и български език?
  • С кои видове текстове сте работили най-често досега?
  • Кои CAT инструменти и платформи за локализация използвате уверено?
  • Как подхождате към превод на културно специфични изрази и идиоми?
  • Как гарантирате последователност в терминологията при дългосрочни проекти?
  • Имате ли опит с редакция, коректура или проверка на чужди преводи?
  • Как управлявате няколко спешни задачи с конкуриращи се срокове?
  • Готови ли сте да работите с поверителни или чувствителни документи?